
經(jīng)學(xué)史研究多關(guān)注劉歆爭(zhēng)立《左傳》及《左傳》真?zhèn)螁?wèn)題,,而對(duì)劉歆如何詮釋《左傳》這一根本性問(wèn)題則語(yǔ)焉不詳,。劉著雖散失亡佚,然《左傳正義》《禮制正義》仍存有其詮釋《左傳》之蛛絲馬跡,。我們不妨據(jù)此而發(fā)明其說(shuō),,這既有助于深入劉歆學(xué)術(shù),,也有助于理清《左傳》詮釋學(xué)史之演進(jìn)脈絡(luò),。
“引傳文以解經(jīng),轉(zhuǎn)向發(fā)明”之內(nèi)涵
《漢書(shū)·劉歆傳》載“及歆治《左氏》,,引傳文以解經(jīng),,轉(zhuǎn)向發(fā)明,由是章句義理備焉”,,章太炎云“言傳之凡例,,始由子駿發(fā)揮”(《春秋左傳讀敘錄》),劉師培云“謂引傳例以通諸他條之經(jīng)耳”(《春秋左氏傳古例詮微》),。章,、劉只是籠統(tǒng)指出劉歆發(fā)明傳例并以傳例解釋經(jīng)文,而未剖析其詳情,。
“引傳文以解經(jīng),,轉(zhuǎn)向發(fā)明”實(shí)際是指,劉歆征引他處經(jīng)文進(jìn)而改造《左傳》字例,,再以所改造字例來(lái)重釋本處經(jīng)文,。僖公二十六年經(jīng)“公以楚師伐齊,取穀”,,傳曰:“凡師,,能左右之曰以?!眲㈧б杲?jīng)文“晉人執(zhí)季孫意如以歸”“劉子,、單子以王猛居于皇”“尹氏、召伯、毛伯以王子朝奔楚”據(jù)而斷曰:“諸稱以,,皆小以大,,下以上,非其宜也,?!薄蹲髠鳌妨ⅰ耙浴弊譃榉怖浴皫煶觥睘檎Z(yǔ)境,。劉歆則置換語(yǔ)境:所舉三處經(jīng)文并未言及“師出”,;“以”字例被置于“小以大,下以上”之新語(yǔ)境,??梢?jiàn),劉歆對(duì)《左傳》“以”字例做了改造,。其依據(jù)所改造之“以”字例再來(lái)詮釋此處經(jīng)文,,經(jīng)文便被賦予了對(duì)魯公“小以大”的貶責(zé)之義。
尤為重要的是,,劉歆力圖將所改造的《左傳》字例通貫于對(duì)全部經(jīng)文的解釋,。襄公二十六年經(jīng)“衛(wèi)孫林父入于戚以叛”,傳曰:“書(shū)曰‘入于戚以叛’,,罪孫氏也,。”此年經(jīng)文,,《左傳》示以“書(shū)叛”之例,。但對(duì)于“三叛人”所指涉的他年三處經(jīng)文,《左傳》的重心卻不在“書(shū)叛”“不書(shū)叛”而在“賤者不書(shū)”,。劉歆自然清楚這一點(diǎn),,其所云“春秋之序,三命以上,,乃書(shū)于經(jīng)”即是證供,。但劉歆在言及“三叛人”時(shí)卻說(shuō):“三叛人以地來(lái)奔,不書(shū)叛,,謂不能專也,。”其刻意將《左傳》重心轉(zhuǎn)移到“不書(shū)叛”并將“不書(shū)叛”與“不能?!毕嗦?lián)屬,,以申發(fā)叛者不能專有大邑之義。劉歆隨之憑據(jù)所改造的“不書(shū)叛”例對(duì)他處經(jīng)文進(jìn)行解釋,,以貫通全經(jīng),。如莊公三年經(jīng)“紀(jì)季以酅入于齊”,,傳云“紀(jì)季以酅入于齊,紀(jì)于是乎始判”,,劉歆云“不言叛,,不能專酅也”。
為彌縫字例不相融通之處,,劉歆甚至憑據(jù)《左傳》所示他處經(jīng)文字例來(lái)裁斷本處經(jīng)文,。桓公十七年經(jīng)“葬蔡桓侯”,,劉歆云:“杞伯稱子,,傳為三發(fā),蔡侯有貶,,傳亦宜說(shuō),。史書(shū)謬誤,疑有闕文,?!眲⒄f(shuō)層層遞進(jìn)。一,,《春秋》書(shū)杞多稱“伯”而三處經(jīng)文書(shū)“子”,,意在貶杞,《左傳》揭示了經(jīng)文貶責(zé)之義,。二,,《春秋》書(shū)國(guó)君之葬本應(yīng)稱“公”而此年經(jīng)文并不稱“公”,《左傳》也理應(yīng)揭示經(jīng)文貶責(zé)蔡侯之義,,但《左傳》未出傳文。三,,至于《左傳》未出傳文之由,,劉歆直接歸根于《春秋》本身之闕文。
旁采公,、穀而與《左傳》不合
章太炎稱劉歆“旁采公羊而與傳例不合”(《春秋左傳讀敘錄》),,實(shí)際上劉歆兼用公、穀字例,。成公十七年經(jīng)“用郊”,,《左傳》不出傳文,公,、穀皆云“用者,,不宜用也”。劉歆云:“諸言用,,皆不宜用,,反于禮者也,。”其襲用二傳之“用”字例,,對(duì)“用”予以反向釋義,,解“用”為“不宜用”。
反向釋義本是公,、穀構(gòu)建字例的基本方式,,而非《左傳》之法。二傳多“立者,,不宜立”“致者,,不宜致”之字例,劉歆卻襲用此法來(lái)解說(shuō)《左傳》,?;腹杲?jīng)“有年”,《左傳》不出傳文,。劉歆卻說(shuō)“諸言有皆不宜有之辭也”,,其取法二傳,改造了《左傳》字例,。
劉歆甚至繞開(kāi)《左傳》而根據(jù)二傳義理來(lái)詮釋經(jīng)文,。莊公九年經(jīng)“齊人取子糾殺之”,《公羊傳》云:“其稱子糾何,?貴也,。其貴奈何?宜為君者也,?!薄斗Y梁傳》云:“以千乘之魯而不能存子糾,以公為病矣,?!惫蛘J(rèn)為子糾宜為君,穀梁對(duì)魯殺子糾予以貶責(zé),?!蹲髠鳌穭t站在齊桓公立場(chǎng)敘事而視子糾為作亂者。但劉歆云:“稱子者,,愍之,。”其據(jù)公,、穀而不用《左傳》,,故而以“愍之”詮釋經(jīng)文。
莊公二十九年經(jīng)“春,,新延廄”,,《左傳》云:“春,,新作延廄。書(shū),,不時(shí)也,。”劉歆云:“言新,,有故木,,言作,有新木,。言廄不書(shū)作,,所用之木非公命也?!苯?jīng)文無(wú)“作”而傳文有“作”,,我們據(jù)此差異可知,劉歆前半句“言新,,有故木,,言作,有新木”是在解釋傳文,,后半句“延廄不書(shū)作,,所用之木非公命也”方是對(duì)經(jīng)文的解釋。
劉歆前半句對(duì)《左傳》的解釋直接援引了公,、穀二傳,。《穀梁傳》曰“其言新,,有故也”,,《公羊傳》曰“修舊也”??梢?jiàn),,劉歆是利用公、穀來(lái)解釋《左傳》傳文,。劉歆后半句對(duì)經(jīng)文的解釋則有意偏離了《左傳》?!蹲髠鳌窂?qiáng)調(diào)經(jīng)文之義乃在于貶斥魯公濫用民力,,劉歆則推闡經(jīng)文“不書(shū)作”之例而強(qiáng)調(diào)臣子違背君命之義。劉歆對(duì)經(jīng)文的詮釋已然游離于《左傳》之軌則,。
征引《周禮》《逸禮》而與《左傳》不合
劉歆征引《周禮》以釋《左傳》,,旨在強(qiáng)調(diào)《左傳》并非普通史著而是備載周禮之大典。隱公四年經(jīng)“公及宋公遇于清”,,《左傳》曰:“公與宋公為會(huì),,將尋宿之盟,。未及期,衛(wèi)人來(lái)告亂,。夏,,公及宋公遇于清?!眲㈧б吨芏Y》“諸侯冬見(jiàn)天子曰遇”以釋傳,,進(jìn)而釋經(jīng)。他解“遇”字為諸侯覲見(jiàn)天子的冬遇之禮,,進(jìn)而指出經(jīng)文有貶斥魯,、宋僭越周禮之深義。
但是,,劉歆據(jù)《周禮》解“遇”為冬遇之禮,,實(shí)與《左傳》不合?!蹲髠鳌分皇怯涊d魯公與宋公會(huì)晤,,并未論及禮制。并且,,《春秋》中“遇”字甚多,,如隱公八年經(jīng)“宋公、衛(wèi)侯遇于垂”,,僖公十四年經(jīng)“季姬及鄫子遇于防”,。然通觀《左傳》,傳者從未以冬遇之禮解之,。
除直接征引《周禮》外,,劉歆還征用《左傳》他處記載周禮之傳文來(lái)解釋本處經(jīng)文。定公八年經(jīng)“盜竊寶玉大弓”,,《左傳》雖詳細(xì)記載了陽(yáng)虎作亂的過(guò)程,,但并未對(duì)“寶玉大弓”作出解釋。劉歆卻認(rèn)為“寶玉大弓”乃“夏后氏之璜,,封父之繁弱,,成王所以分魯公也”,從而賦予名物以周禮之內(nèi)涵,。
劉歆實(shí)際上援引了定公四年傳文:“周公相王室以尹天下,,于周為睦。分魯公以大路大旂,,夏后氏之璜,,封父之繁弱,殷民六族……以法則周公,,用即命于周,?!苯?jīng)過(guò)劉歆的引證與解釋,“寶玉大弓”便上升為彰明周公禮樂(lè)制度的重寶,,而“盜竊寶玉大弓”也就被賦予了憂懼禮崩樂(lè)壞的重大意義,。深言之,劉歆以周禮詮釋《左傳》,,進(jìn)而重釋經(jīng)文,,實(shí)質(zhì)上乃其主張通過(guò)復(fù)興周禮來(lái)倡導(dǎo)政治變革的理論表達(dá)。
為彰顯《左傳》的禮制意義,,劉歆還援用《逸禮》以釋《左傳》,。閔公二年經(jīng)“吉禘于莊公”,《左傳》曰“速也”,,表明禘祭提前舉行,,不合禮制。劉歆以《逸禮》“皆升合于其祖”釋“禘”祭,,強(qiáng)調(diào)“禘”為大祭,,更加凸顯了《左傳》記載“禘”祭的禮制內(nèi)涵,從而強(qiáng)化了對(duì)魯公違制的譏刺之義,。
劉歆據(jù)《周禮》《逸禮》以釋《左傳》,,雖不合《左傳》本義,但使古文經(jīng)籍互相發(fā)明,,這恰與其求立古文經(jīng)學(xué)之動(dòng)機(jī)相契合,。而劉歆從《左傳》推衍禮制意義以斥違背周禮之行徑,又與其假周禮以改革時(shí)政的追求相一致,。
我們通過(guò)上述論證可以斷言,,劉歆乃《左傳》詮釋學(xué)史上的首座高峰。首先,,劉歆真正開(kāi)創(chuàng)了《左傳》義例學(xué),,其以改造《左傳》字例的方式來(lái)創(chuàng)發(fā)《左傳》義例,直接啟發(fā)了之后的賈逵與許淑,;其次,,劉歆絕非不用今文家說(shuō),其援引公,、穀詮釋《左傳》的方式,,更為賈逵《左傳》詮釋學(xué)所沿用;最后,,劉歆征引《周禮》《逸禮》以詮釋《左傳》,進(jìn)而闡明《左傳》的禮制意義,,乃鄭玄“左氏善于禮”之先聲,,而其以《周》《逸》《左》互參互證則成為服虔以“三禮”釋證《左傳》之導(dǎo)引,。
——發(fā)布于2024年3月25日《光明日?qǐng)?bào)》
https://epaper.gmw.cn/gmrb/html/2024-03/25/nbs.D110000gmrb_13.htm