個 人 簡 介 |
沈國威,男,,遼寧人,,浙江工商大學東亞研究院·日本研究中心特聘教授 / 日本關西大學名譽教授。1981年北京外國語學院研究生班畢業(yè)后,,任職北京語言學院,。1985年作為國費留學生赴日,1991年大阪大學博士課程修了,,1993年2月,,以論文《近代日中語匯交流史》獲博士學位。1991年起在日本大學任教職三十余年,,2024年回國全職加盟浙江工商大學,。 研究方向:詞匯學、中日詞匯比較研究,、漢語詞匯教學法,、中日近代詞匯交流史。在近代中日詞匯交流研究方面卓有建樹,,著述豐富,。尤其近十年來,在“漢字文化圈近代新詞的誕生:創(chuàng)造,、交流與共享”的框架下審視現代漢語詞匯體系的形成問題,,近期對近代民族國家的成立與國語的形成、兩者之間互動關系,,以及這一時期的關鍵人物:嚴復,、梁啟超,、胡適等對現代漢語形成(詞匯,、語法體系、文體等)所做的貢獻多有探索,。與此同時,,還利用其歷時的研究成果,從嶄新的視角出發(fā)對漢字和漢語詞匯進行了深入的分析和探討,。其一系列工作亦極大地促進了對外漢語詞匯教學的研究,。 |
報 告 簡 介 |
傳統(tǒng)詞語的“啟蒙”與“發(fā)蒙、開蒙”義近,,謂幼童開始識字讀書,。三(字經)、百(家姓),、千(字文)是啟蒙經久不衰的教材,,私塾是實施的空間,。而現代詞語“啟蒙”是enlightenment的譯詞,意為用理性之光照耀環(huán)宇,。傳教士理雅各所編譯的《智環(huán)啟蒙塾課初步》(1857)可以說是近代啟蒙第一書,。該書不同于傳統(tǒng)的“三百千”,內容涉及19世紀西方社會生活的方方面面,,邁出了幫助幼童獲取近代知識的第一步,,影響遠屆日本、韓國,。但是閱讀《智環(huán)啟蒙塾課初步》可以發(fā)現,,漢語還沒有為新知識的敘述做好準備。這同時也是東亞各語言所面臨的問題,。探討近代啟蒙,,除了人物、媒介(如白話報),、方式(如宣講,、演說、戲?。┮酝?,語言的障礙也是一個需要解明的問題。本次講座從語言的角度切入,,討論東亞近代啟蒙賴以成立的詞語基礎的形成問題,。 |